拼音jiāo tóu làn é
解释头部和额部被烧焦、灼烂。比喻受到严重打击而惨败。也形容忙得不知如何是好;非常狼狈窘迫。
出处东汉 班固《汉书 霍光传》:“令论功而清宾,曲突徙薪亡恩泽,焦头烂额为上客耶?”
例子殡焰飞腾,众水手被火烧得焦头烂额。(清 李汝珍《镜花缘》第二十六回)
正音“烂”,不能读作“luàn”。
辨形“焦”,不能写作“蕉”。
辨析焦头烂额和“头破血流”;都可表示惨败或受到严重打击。但焦头烂额偏重指失败后受到严重打击后的狼狈相;还可表示十分狼狈窘迫;“头破血流”偏重指失败后的伤残相。
用法联合式;作谓语、宾语、补语;比喻非常狼狈窘迫。
谜语过了火的猪脑袋
感情焦头烂额是中性词。
繁体焦头烂额
近义头破血流、狼狈不堪、内外交困
反义称心如意、万事亨通
英语in a terrible fix
俄语вертéться как бéлка в колесé
日语ろうばいしたさま,散散(さんざん)な目にあう
德语in arge Bedrǎngnis geraten
法语air lamentable et épuisé(aspect abattu,pitoyable)