拼音fàng xià tú dāo,lì dì chéng fó
解释佛家劝人改恶从善的话。比喻作恶的人一旦认识了自己的罪行,决心改过,仍可以很快变成好人。
出处宋 朱熹《朱子语类》第30卷:“只不迁不贰,是甚力量,便见工夫,佛家所谓放下屠刀,立地成佛。”
例子从来说:“孽海茫茫,回头是岸;放下屠刀,立地成佛。”(清 文康《儿女英雄传》第二十一回)
正音“佛”,不能读作“fú”。
辨形“屠”,不能写作“署”。
用法复句式;作谓语;可以分开使用。
谜语杀猪的出家当和尚
感情放下屠刀,立地成佛是中性词。
近义痛改前非
反义屡教不改、死不改悔
英语drop one\'s cleaver and become a Buddha (a wrongdoer achieves salvation as soon as one gives up evil)
俄语отложив нож мясникá,стáнешь святым
法语le boucher devient Buddha au moment où il fait tomber son couteau à terre