拼音xǐ xīn gé miàn
解释洗心:消除邪恶的思想;革面:改变旧的面目。比喻彻底悔改;重新做人。
出处晋 葛洪《抱朴子》:“洗心而革面者,必若清波之涤轻尘。”
例子除非它真能放弃传统意识,完全洗心革面,重新做起。(闻一多《神话与诗 文学的历史动向》)
辨形“洗”,不能写作“冼”。
辨析见“脱胎换骨”。
用法联合式;作谓语;含褒义。
谜语澄清思路再谋皮
感情洗心革面是褒义词。
近义痛改前非、改过自新
反义死不改悔、顽固不化
英语turn over a new leaf
俄语внутренне переродиться
德语sich zum Besseren bekehren(den alten Adam ausziehen)
法语réformer à fond sa conduite(s\'amender radicalement)